Cara Mudah Menyingkronkan Subtitle Film

Posted on

ArchiMateriali.com – Selamat malam sobat Archi semua. Bagaimana kabarnya hari ini? Alhamdulillah, semoga keberkahan selalu menaungi kita semua. Aamiin. Jika sebelumnya saya pernah membahas tips mudah translate subtitle film dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dengan cepat. Meski harus dimaklumi hasil terjemahannya tentu tidak seperti terjemahan-terjemahan manual hasil para subber seperti Lebah Ganteng atau Pain Akatsuki. Kali ini saya akan membahas tutorial cara mudah menyingkronkan subtitle film yang tidak pas.

Maksudnya tidak pas itu bagaimana? Terkadang ketika menonton sebuah film unduhan dengan subtitle hasil terjemahan manual tetapi ada perbedaan timing dengan source filmnya. Hanya ada dua kemungkinan, subtitlenya kecepatan atau subtitlenya kelamaan munculnya. Lantas apa yang harus kita perbuat jika di posisi seperti ini? Matikan laptop atau PC, kemudian tidur, haha.

Jika harus menunggu hasil resync – menyingkronkan ulang – dari para penerjemah aslinya tentu tidak bisa mak benduduk ujug-ujug ada di depan mata. Maka dari itu saya akan membagikan tips mudah bagaimana menyingkronkan subtitle film yang tidak pas dengan film yang ditonton.

[icon type=”glyphicon glyphicon-bullhorn” color=”#474747″ size=”18px”][/icon] Baca JugaCara Mudah Translate Subtitle Film Bahasa Inggris Online

Baca Juga :  Cara Mudah Menyingkronkan Subtitle Film Tanpa Aplikasi

Di sini saya hanya memberikan 2 cara simpelnya. Baiklah, langsung saja kita cekidot satu per satu.

Daftar Isi :

Cara Pertama :

Di sini kita menggunakan video player yang bernama Daum Potplayer. Sobat bisa mengunduhnya gratis. Player ini bisa dikatakan andalan saya saat ini. Dialah yang membuat saya berpaling dari Gom Player setelah beberapa tahun bersama, hehe.

Tentu hal wajib yang harus dilakukan ketika menonton film hasil unduhan. Nama film dan subtitle haruslah sama. Peraturan tidak tertulis untuk mereka yang suka menonton film-film unduhan.

Buka film dengan Potplayer. Kemudian pencet tombol

keyboard > untuk mempercepat subtitlenya, atau
keyboard < untuk memperlambat subtitlenya.

Untuk berapa pencetan tentunya bisa sobat Archi tentukan sendiri. Atau kata lain sesuai feeling masing-masing.

Cara Kedua :

Jika di cara pertama tadi kita hanya menggunakan video player. Kali ini kita akan menggunakan alat bantu aplikasi yang bernama KotSub. Aplikasi ini berfungsi untuk mengatur memperlambat atau mempercepat timing dari sebuah subtitle film. Jadi di sini sobat Archi harus tahu berapa detik sih jeda dari subtitle yang tidak pas tersebut. Jika tidak tahu bisa dibuat perkiraan saja.

Baca Juga :  Cara Mudah Menyingkronkan Subtitle Film Tanpa Aplikasi

1. Sobat Archi bisa mengunduhnya langsung melalui tautan di atas atau bisa juga lewat tautan di bawah ini

KOTSUB 1,57MB

2. Setelah selesai terunduh. Pasang aplikasinya seperti biasa. Kemudian buka.Tampilan awalnya seperti gambar di bawah ini.

3. Buka subtitle yang akan kita atur ulang timingnya dengan klik Buka. Kemudian cari file subtitle.srt nya.

4. Untuk mempercepat timingnya dengan cara menulis berapa detik yang akan kita kurangi di kolom detik. Centang di bagian KURANGI. Misalkan pada dialog di menit 10.00, sedangkan subtitlenya baru muncul pada menit 10.15. Maka kasus seperti ini dikurangi 5 detik.

5. Sedangkan untuk mengatur memperlambat timing subtitlenya tidka jauh berbeda dengan cara di atas. Hanya saya yang kita centang di bagian TAMBAH. Misalkan subtitlenya muncul duluan pada menit 10.00 dan dialognya pada menit 10.15, maka ditambah 5 detik.

6. Jika sudah yakin untuk memperlambat atau mempercepat timingnya. Tinggal klik PROSES. Tunggu hingga muncul pemberitahuan PROSES SUKSES BOS…

Baca Juga :  Cara Mudah Menyingkronkan Subtitle Film Tanpa Aplikasi

7. Kemudian cek di folder subtitle yang sudah kita atur ulang timingnya. Akan muncul file baru yang ada tulisannya ASLI. Yang ada tulisannya ASLI adalah file subtitle asli atau awal yang kita atur ulang timingnya.Sedangkan file hasil atur ulang timingnya yang tidak ada tulisannya asli.

Tinggal kita coba tonton ulang deh. Apakah timingnya sudah sesuai atau belum.

Gimana sobat Archi? Mudah bukan resync atau menyingkronkan subtitle film yang tidak pas. Sekali lagi kedua cara di atas adalah yang paling gampang dan mudah.

Akhirnya, semoga pembahasan tentang cara mudah menyingkronkan subtitle film yang timingnya tidak pas ini bisa bermanfaat untuk sobat Archi semua. Terima kasih sudah bersedia meluangkan waktunya untuk mampir dan berkomentar di sini.

Salam Archi

Gambar Gravatar
Selalu ingin belajar akan hal-hal yang baru.

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

Situs ini menggunakan Akismet untuk mengurangi spam. Pelajari bagaimana data komentar Anda diproses.